Funções desempenhadas pelos membros de um fansubber, e o que cada um faz:
Administrador
Geralmente essa não é uma função muito bem definida. O administrador ou "dono" do fansubber é um membro comum, que trabalha igual aos outros. Caso ele só mande e não faça nada, os outros vão ficar irritados. A maior dificuldade em "administrar" é que lidar com pessoas não é uma tarefa fácil, e o administrador precisa ter uma postura razoável, não expressar revolta ou desmotivação para não contagiar a equipe, e saber se dirigir aos outros.
Raw-hunter e ISO-hunter
É a pessoa que procura os animes sem legenda, para todos do fansubber utilizarem. Não é uma tarefa fácil, e geralmente exige que a pessoa entenda japonês. Esse trabalho também pode ser feito por um DVD-ripper que more no Japão. Sem o trabalho dele, o fansubber fica impossibilitado de começar qualquer coisa.
Tradutor
É o responsável pela tradução do anime. Deve conhecer amplamente expressões idiomáticas, às vezes precisa fazer pesquisas em enciclopédias, e precisa de muito comprometimento. Se o trabalho dele for falho ou feito às pressas, a consistência da tradução fica comprometida.
Timer
É a pessoa que temporiza as falas da legenda, sincronizando as palavras escritas com o diálogo em forma de áudio. É um trabalho demorado, estressante e minucioso, que exige atenção e muita paciência. Poucas pessoas têm competência e disposição para o fazer, exatamente por isso. Se for algo mal-feito, além de parecer aos olhos de quem assiste um trabalho desleixado, também incentiva o espectador a não mais assistir a títulos de tal subber, já que o entendimento e a fluência das cenas ficam seriamente comprometidos.
Styler
É quem escolhe as fontes, estilos e cores das legendas. Também fica responsável por editar as cores das falas durante o anime, para diferenciar diálogos, pensamentos, diálogos ao fundo, flashbacks.
Typesetter
Edita trechos do anime para português (faixas, portas, placas, cartazes), cria logotipos, etc. Esse membro do grupo conhece ferramentas de edição de vídeo e precisa ter muita paciência, bom senso e experiência para fazer um trabalho decente. Um único segundo de anime pode ter 24 ou 30 frames (pode ir até 119,8 frames por segundo), e o typesetter pode precisar editar cada frame. Para exemplificar, um typesetting de uma plaqueta que aparece durante 3 segundos no anime pode demorar horas de trabalho do typesetter.
Karaokemaker
Faz o karaoke da abertura, encerramento e músicas-tema do anime. Pode ter tanto ou mais trabalho que o typesetter, a depender do projeto. Podemos dizer que o karaoke é uma espécie de linguagem de programação específica. É feito através de comandos de tempo e efeito. Conhecer programação é um adicional que ajuda bastante um karaokemaker. Alguns deles criam seus próprios programas e ferramentas para criar karaokes. Outra forma de fazer o karaoke é através de programas avançados e profissionais de edição de vídeo, que têm cursos caros no mercado e pouca gente domina.
Editor
Analisa criticamente todas as falas do script traduzido e temporizado, procurando ambigüidades, modificando o que poderia ter sido digitado de forma mais compreensível para quem vai assistir ao anime, e consulta várias vezes o tradutor a respeito de possíveis melhorias.
Revisor
Lê o script palavra por palavra, corrigindo possíveis erros de digitação, gramática, acentuação, pontuação, regência, concordância... Não é preciso dizer que ele deve ser um ótimo conhecedor da língua portuguesa.
Encoder
Codifica (junta) a raw (anime sem legenda) com os scripts. Precisa saber usar filtros, porque cada anime tem suas particularidades. Também precisa estar sempre estudando e se mantendo atualizado sobre codecs e técnicas novas, para melhorar a qualidade de imagem do anime pronto. Se um anime for mal encodado, a qualidade de todo o trabalho dos outros fica mal vista e, com a imagem ruim, o anime parece menos interesssante.
Quality checker
Assiste ao anime pronto, atentando para erros e incoerências (em todas as etapas da produção do subber, tais como temporização, encode, edição, e todas as outras mais...), e emite um tipo de "relatório". Se encontrar erros, ele fica responsável por relatar o problema a quem o criou, e ajuda o mesmo a corrigir, segundo, é claro, o bom-senso. Uma boa seqüência sugerida é, caso um erro seja encontrado:
1 - O Quality Checker deve reportar o erro ao responsável;2 - O erro deve ser corrigido;3 - O anime vai ser reencodado, na mais nova versão;4 - Deve ser feito um novo quality checking.
Webmaster
Cuida do site, servidores, fórum e tracker. Precisa conhecer programação de web. Ele fica responsável pela "interface" do fansubber com os usuários. Um detalhe a acrescentar é que o servidor do site não é de graça. O fansubber paga por ele.
Bot/Host providers
Fica responsável por conseguir os bots necessários pra o fansubber funcionar. Hoje eles são mais baratos, a partir de R$18,00!
Distribuidores
O Distribuidor é uma pessoa que baixa os episódios já lançados em um tracker(no caso o seu) e envia o máximo possível para as outras pessoas. Sendo assim, é necessário somente uma coisa para se tornar distribuidor: ter uma conexão BEM rapida mais ou menos 4 megabits que seriam 400KiB/s de download e mais ou menos 100KiB/s de upload, dependendo do provedor.
Ai Estão O que Conpõe um Fansub, mas não é nescessario ter tudo isso.
Nos proximos Post estarei dando dicas de algumas dessas funções. mas entrarei mais dentro do assunto de Legendar...
quarta-feira, 30 de setembro de 2009
Encodando Legendas feitas no Aegisub
As vezes algumas pessoas tem problema na hora de encodar legendas feitas no Aegisub, aqui vai o tutorial explicando como encodar...
Programas:
- VirtualDub (aqui ja ta com o plugin de legendas instalado)
Download: http://www.mediafire.com/download.php?kddjnn4muma
O que Fazer:
- Com o arquivo do Aegisub ja pronto (.ass ou .ssa).
- Abra o VirtualDub
- Vá em File e clicke em Open video file... ou tecle Ctrl+O.
- Apos Abrir o Video, Vá em Video e depois em Filters
- Dentro de Filters clicke em Add e procure por TextSub.
- Selecione esse filtro e clicke em Ok e procure pelo arquivo do Aegisub.
- Apos selecionar o arquivo clicke em Ok.
Pronto a Legenda ja esta no video agora temos que deixar o Video leve para assim salva-lo.
- Vá em Video e clicke em Compression...
- E selecione o Xvid MPEG-4 Codec e clicke em Ok.
- Agora vá na aba File e clicke em Save as AVI ou tecle F7.
- Selecione o destino de seu arquivo e clicke Salvar.
Pronto Seu arquivo esta junto com o video e com um tamanho rassoavel.
Flw Até a proxima...
Caso Alguem queira o plugin TextSub aqui esta o link:
ftp://montandoumfansub@ftp.xpg.com.br:/Plugins e outros/VSFilter.vdf
Para Instala-lo coloque-o na pasta plugins do VirtualDub.
Usuario para o FTP: montandoumfansub
Senha para o FTP: nopass
OBS: Só Pegue o arquivo acima se você nao quiser baixar o meu Virtualdub.
Flw Galera...
Programas:
- VirtualDub (aqui ja ta com o plugin de legendas instalado)
Download: http://www.mediafire.com/download.php?kddjnn4muma
O que Fazer:
- Com o arquivo do Aegisub ja pronto (.ass ou .ssa).
- Abra o VirtualDub
- Vá em File e clicke em Open video file... ou tecle Ctrl+O.
- Apos Abrir o Video, Vá em Video e depois em Filters
- Dentro de Filters clicke em Add e procure por TextSub.
- Selecione esse filtro e clicke em Ok e procure pelo arquivo do Aegisub.
- Apos selecionar o arquivo clicke em Ok.
Pronto a Legenda ja esta no video agora temos que deixar o Video leve para assim salva-lo.
- Vá em Video e clicke em Compression...
- E selecione o Xvid MPEG-4 Codec e clicke em Ok.
- Agora vá na aba File e clicke em Save as AVI ou tecle F7.
- Selecione o destino de seu arquivo e clicke Salvar.
Pronto Seu arquivo esta junto com o video e com um tamanho rassoavel.
Flw Até a proxima...
Caso Alguem queira o plugin TextSub aqui esta o link:
ftp://montandoumfansub@ftp.xpg.com.br:/Plugins e outros/VSFilter.vdf
Para Instala-lo coloque-o na pasta plugins do VirtualDub.
Usuario para o FTP: montandoumfansub
Senha para o FTP: nopass
OBS: Só Pegue o arquivo acima se você nao quiser baixar o meu Virtualdub.
Flw Galera...
Programas para Legendar Videos e Animes
Subtitle Workshop 2.51 - Nota 8,7
Subtitle Workshop é um programa completo para edição e criação de legendas para vídeos. O programa conta com uma grande variedade de ferramentas e tem utilização extremamente simples e direta. É compatível com uma porção de formatos de vídeo e também é capaz de salvar nos mais diferentes formatos de legendas.
Download : http://www.baixaki.com.br/download/Subtitle-Workshop.htm
DivXLand Media Subtitler 2.0.6 - Nota 8,5
O programa é um pequeno notável. Ocupa pouco mais de 2 MB de espaço no seu HD e é 1005 gratuito. Sua interface é bastante intuitiva, sendo fácil para o usuário manipulá-lo nas diversas alternativas que oferece.
Download: http://www.baixaki.com.br/download/divxland-media-subtitler.htm
Aegisub 2.1.7 - Nota 10,0 (Pra mim é o melhor)
Aegisub é um ótimo software para quem adora editar e criar legendas para vídeos e filmes. O programa possui suporte aos formatos mais populares de legendas, como ASS, SSA, SUB, TTXT e SRT. Você pode ainda definir as posições nas quais cada frase irá aparecer, escolher cor, estilo e tamanho da fonte e muito mais!
Breve estarei postando diversos tutoriais sobre ele.
Download: http://www.mediafire.com/download.php?jnlnzzywzud
Esses são só alguns que eu conheço mais existe muitos mais pra mim esses são os melhores.
Subtitle Workshop é um programa completo para edição e criação de legendas para vídeos. O programa conta com uma grande variedade de ferramentas e tem utilização extremamente simples e direta. É compatível com uma porção de formatos de vídeo e também é capaz de salvar nos mais diferentes formatos de legendas.
Download : http://www.baixaki.com.br/download/Subtitle-Workshop.htm
DivXLand Media Subtitler 2.0.6 - Nota 8,5
O programa é um pequeno notável. Ocupa pouco mais de 2 MB de espaço no seu HD e é 1005 gratuito. Sua interface é bastante intuitiva, sendo fácil para o usuário manipulá-lo nas diversas alternativas que oferece.
Download: http://www.baixaki.com.br/download/divxland-media-subtitler.htm
Aegisub 2.1.7 - Nota 10,0 (Pra mim é o melhor)
Aegisub é um ótimo software para quem adora editar e criar legendas para vídeos e filmes. O programa possui suporte aos formatos mais populares de legendas, como ASS, SSA, SUB, TTXT e SRT. Você pode ainda definir as posições nas quais cada frase irá aparecer, escolher cor, estilo e tamanho da fonte e muito mais!
Breve estarei postando diversos tutoriais sobre ele.
Download: http://www.mediafire.com/download.php?jnlnzzywzud
Esses são só alguns que eu conheço mais existe muitos mais pra mim esses são os melhores.
O Blog.
Aqui neste blog estarei disponibilizando Tutoriais feitos por mim ou da net, arquivos RAW de animes e tudo para se fazer um Fansub.
Assinar:
Postagens (Atom)